<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T14n0434">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 434 佛說稱揚諸佛功德經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 434 佛說稱揚諸佛功德經</title>
			<author>元魏 吉迦夜譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">434</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-08-22 20:04:02 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說稱揚諸佛功德經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，三寶弟子提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T08:42:33">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0087a08" ed="T"/>
<lb n="0087a09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 434</cb:docNumber>
<lb n="0087a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0087003" n="0087003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087003" n="0087003"/><anchor xml:id="beg0087003" n="0087003"/>佛說<anchor xml:id="end0087003"/>稱揚諸佛功德經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087004" n="0087004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087004" n="0087004"/><anchor xml:id="beg0087004" n="0087004"/>上<anchor xml:id="end0087004"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0087a11" ed="T"/>
<lb n="0087a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0087005" n="0087005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087005" n="0087005"/><anchor xml:id="beg0087005" n="0087005"/>元魏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087006" n="0087006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087006" n="0087006"/><anchor xml:id="beg0087006" n="0087006"/>天竺<anchor xml:id="end0087006"/>三藏吉迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087007" n="0087007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087007" n="0087007"/><anchor xml:id="beg0087007" n="0087007"/>夜<anchor xml:id="end0087007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0087008" n="0087008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087008" n="0087008"/><anchor xml:id="beg0087008" n="0087008"/>譯<anchor xml:id="end0087008"/><anchor xml:id="end0087005"/></byline>
<lb n="0087a13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0087a1301">聞如是：</p><p xml:id="pT14p0087a1304" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">羅閱祇</name><name role="" type="person">靈鷲山</name>中，與大比
<lb n="0087a14" ed="T"/>丘衆千二百五十人俱。爾時耆年舍利弗便
<lb n="0087a15" ed="T"/>從座起，偏袒右肩，更整法服，在佛右面，右膝
<lb n="0087a16" ed="T"/>著地，長跪叉手，前白佛言：「唯，天中天！今日現
<lb n="0087a17" ed="T"/>在諸佛、世尊進止康常，今說法者，其數幾<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087009" n="0087009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087009" n="0087009"/><anchor xml:id="beg0087009" n="0087009"/>何<anchor xml:id="end0087009"/>？」</p>
<lb n="0087a18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087a1801">時舍利弗發是問已，爾時世尊吿舍利弗：「所
<lb n="0087a19" ed="T"/>問甚快！多所饒益普利一切。諦聽，諦聽！善著
<lb n="0087a20" ed="T"/>心中！吾當爲汝具分別說。」</p><p xml:id="pT14p0087a2011" cb:place="inline">於是舍利弗聞
<lb n="0087a21" ed="T"/>佛許可，歡喜踊躍，叉手白言：「諾！當善聽，願
<lb n="0087a22" ed="T"/>樂欲聞！」</p><p xml:id="pT14p0087a2204" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「東方去此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087010" n="0087010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087010" n="0087010"/><anchor xml:id="beg0087010" n="0087010"/>千<anchor xml:id="end0087010"/>萬億諸
<lb n="0087a23" ed="T"/>佛刹土，有世界名曰天神，其國有佛，名曰寶
<lb n="0087a24" ed="T"/>海如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0087a25" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。若
<lb n="0087a26" ed="T"/>族姓子、族姓女其有得聞寶海如來名號者，
<lb n="0087a27" ed="T"/>執持諷誦，歡喜信樂，其人當得七覺意寶，皆
<lb n="0087a28" ed="T"/>當得立不退轉地，疾成無上正眞之道，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087011" n="0087011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087011" n="0087011"/><anchor xml:id="beg0087011" n="0087011"/>却<anchor xml:id="end0087011"/>
<lb n="0087a29" ed="T"/>六十劫生死之罪。</p>
<pb n="0087b" ed="T" xml:id="T14.0434.0087b"/>
<lb n="0087b01" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087b0101">「復次，舍利弗！東方有世界名曰寶集，其國有
<lb n="0087b02" ed="T"/>佛，號曰寶英如來、至眞、等正覺、明行成爲、善
<lb n="0087b03" ed="T"/>逝、世間解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度
<lb n="0087b04" ed="T"/>人無量。其有得聞寶英如來名號者，執持諷
<lb n="0087b05" ed="T"/>誦，歡喜信樂，五體投地而爲作禮，若使三千
<lb n="0087b06" ed="T"/>大千佛刹滿中七寶，持用布施滿百歲中，所
<lb n="0087b07" ed="T"/>得功德寧多不乎？」</p><p xml:id="pT14p0087b0708" cb:place="inline">舍利弗言：「甚多，甚多，天中
<lb n="0087b08" ed="T"/>天！」</p><p xml:id="pT14p0087b0802" cb:place="inline">佛言：「不如有人得聞寶英如來名號，持
<lb n="0087b09" ed="T"/>諷誦者作禮之德，十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087012" n="0087012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087012" n="0087012"/><anchor xml:id="beg0087012" n="0087012"/>萬<anchor xml:id="end0087012"/>億倍過出布施功德
<lb n="0087b10" ed="T"/>者上。</p>
<lb n="0087b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087b1101">「復次，舍利弗！東方去此寶集世界，度八百佛
<lb n="0087b12" ed="T"/>刹，有世界名曰寶最，其國有佛，號曰寶成
<lb n="0087b13" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0087b14" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0087b15" ed="T"/>得聞寶成如來名號者，執持諷誦，以淸淨心
<lb n="0087b16" ed="T"/>歡喜信樂，却五百劫生死之罪。</p>
<lb n="0087b17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087b1701">「復次，舍利弗！東方去此寶最世界，度千佛刹，
<lb n="0087b18" ed="T"/>有世界名曰光明，其國有佛，號寶光明如來、
<lb n="0087b19" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0087b20" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得聞
<lb n="0087b21" ed="T"/>寶光明如來名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087013" n="0087013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087013" n="0087013"/><anchor xml:id="beg0087013" n="0087013"/>號<anchor xml:id="end0087013"/>，執持諷誦，歡喜信樂，於
<lb n="0087b22" ed="T"/>三塗中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087014" n="0087014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087014" n="0087014"/><anchor xml:id="beg0087014" n="0087014"/>悉<anchor xml:id="end0087014"/>得解脫。</p>
<lb n="0087b23" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087b2301">「復次，舍利弗！東方去此光明世界，度千五百
<lb n="0087b24" ed="T"/>佛刹，有世界名曰幢幡，其國有佛，號曰寶
<lb n="0087b25" ed="T"/>幢幡如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0087b26" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0087b27" ed="T"/>其有得聞寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087015" n="0087015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087015" n="0087015"/><anchor xml:id="beg0087015" n="0087015"/>幢幡<anchor xml:id="end0087015"/>如來名號者，持諷誦念，歡
<lb n="0087b28" ed="T"/>喜信樂，其人則爲成法珍寶。</p>
<lb n="0087b29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087b2901">「復次，舍利弗！東方去此幢幡世界，度二千佛
<pb n="0087c" ed="T" xml:id="T14.0434.0087c"/>
<lb n="0087c01" ed="T"/>刹，有世界名曰一切衆德光明，其國有佛，號
<lb n="0087c02" ed="T"/>寶光明如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間
<lb n="0087c03" ed="T"/>解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無
<lb n="0087c04" ed="T"/>量。其有得聞寶光明如來名者，持諷誦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087016" n="0087016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087016" n="0087016"/><anchor xml:id="beg0087016" n="0087016"/>讀<anchor xml:id="end0087016"/>，歡
<lb n="0087c05" ed="T"/>喜信樂，五體投地而爲作禮，却二十萬劫生
<lb n="0087c06" ed="T"/>死之罪。</p>
<lb n="0087c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0087c0701">「復次，舍利弗！東方去此衆德世界，度千佛刹，
<lb n="0087c08" ed="T"/>有世界名曰妙樂，其國有佛，號曰阿閦如來、
<lb n="0087c09" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0087c10" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得聞
<lb n="0087c11" ed="T"/>阿閦如來名號者，捉持諷誦，歎說其德，復勸
<lb n="0087c12" ed="T"/>他人令學諷誦。」</p><p xml:id="pT14p0087c1207" cb:place="inline">爾時波旬將四種兵來詣佛
<lb n="0087c13" ed="T"/>所，而作是語：「寧使捉持餘千佛名，亦勸他人
<lb n="0087c14" ed="T"/>令使學之，不使捉持阿閦佛名。其有捉持阿
<lb n="0087c15" ed="T"/>閦如來名號者，我終不能毀壞其人無上道
<lb n="0087c16" ed="T"/>心，我亦當能毀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087017" n="0087017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087017" n="0087017"/><anchor xml:id="beg0087017" n="0087017"/>壞<anchor xml:id="end0087017"/>斯等無上道心。」</p><p xml:id="pT14p0087c1614" cb:place="inline">佛吿魔
<lb n="0087c17" ed="T"/>言：「汝能毀壞誰之道心？」魔言：「其求大乘、捉持
<lb n="0087c18" ed="T"/>阿閦如來名者，我心則生愁憂、熱惱。如我今
<lb n="0087c19" ed="T"/>日復得熱惱，用聞阿閦如來名故！」魔言：「亦復
<lb n="0087c20" ed="T"/>有衆生，其數甚多，捉持餘佛名號者，我或當
<lb n="0087c21" ed="T"/>能毀壞其人正覺道心。」</p><p xml:id="pT14p0087c2110" cb:place="inline">佛吿魔言：「汝莫愁憂、
<lb n="0087c22" ed="T"/>懷於惱結，汝終不能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087018" n="0087018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087018" n="0087018"/><anchor xml:id="beg0087018" n="0087018"/>毀<anchor xml:id="end0087018"/>壞此等無上道心！」</p><p xml:id="pT14p0087c2217" cb:place="inline">魔
<lb n="0087c23" ed="T"/>波旬言：「有何因緣？」</p><p xml:id="pT14p0087c2308" cb:place="inline">佛吿魔言：「汝爲隱蔽歸
<lb n="0087c24" ed="T"/>命諸佛功德之行。所以者何？阿閦如來自當
<lb n="0087c25" ed="T"/>觀視擁護其人。」</p><p xml:id="pT14p0087c2507" cb:place="inline">時舍利弗卽白佛言：「波旬今
<lb n="0087c26" ed="T"/>日於如來前，云何欲作師子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087019" n="0087019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087019" n="0087019"/><anchor xml:id="beg0087019" n="0087019"/>之<anchor xml:id="end0087019"/>吼，欲破衆
<lb n="0087c27" ed="T"/>生正覺道心？其有衆生捉持阿閦如來名者，
<lb n="0087c28" ed="T"/>及餘一切諸佛名號，魔審當能毀壞其人正
<lb n="0087c29" ed="T"/>覺心乎！」</p><p xml:id="pT14p0087c2904" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0087020" n="0087020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0087020" n="0087020"/><anchor xml:id="beg0087020" n="0087020"/>今<anchor xml:id="end0087020"/>觀覩諸衆生，其
<pb n="0088a" ed="T" xml:id="T14.0434.0088a"/>
<lb n="0088a01" ed="T"/>有捉持諸佛名者，若有呵罵誹謗之者，斯人
<lb n="0088a02" ed="T"/>則爲造大惡行，致無量罪，入阿鼻獄具受衆
<lb n="0088a03" ed="T"/>苦。」</p><p xml:id="pT14p0088a0302" cb:place="inline">舍利弗言：「有誹謗經者，其數幾許？」</p><p xml:id="pT14p0088a0315" cb:place="inline">佛言：「十
<lb n="0088a04" ed="T"/>方諸佛爲諸衆生廣說法時，皆先讚歎阿閦
<lb n="0088a05" ed="T"/>如來名號功德，衆生聽聞其功德者，終無厭
<lb n="0088a06" ed="T"/>足。若有衆生得見如來，聞其功德，未曾有能
<lb n="0088a07" ed="T"/>謗此經者，諸佛、如來不於五濁弊惡之時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088001" n="0088001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088001" n="0088001"/><anchor xml:id="beg0088001" n="0088001"/>興
<lb n="0088a08" ed="T"/>出<anchor xml:id="end0088001"/>於世，如我今者於此忍界下劣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088002" n="0088002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088002" n="0088002"/><anchor xml:id="beg0088002" n="0088002"/>叢殘<anchor xml:id="end0088002"/>諸衆
<lb n="0088a09" ed="T"/>生中而作佛也。阿閦佛國嚴淨最好，終不爾
<lb n="0088a10" ed="T"/>也！當知，舍利弗！斯尊法輪隨次分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088003" n="0088003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088003" n="0088003"/><anchor xml:id="beg0088003" n="0088003"/>布<anchor xml:id="end0088003"/>丘聚
<lb n="0088a11" ed="T"/>國邑，若族姓子、若族姓女一心信行，當廣
<lb n="0088a12" ed="T"/>宣傳此諸經法。當知，舍利弗！聞此經者，誹
<lb n="0088a13" ed="T"/>謗輕毀所受之報，汝今諦聽！」</p><p xml:id="pT14p0088a1312" cb:place="inline">舍利弗言：「諾！
<lb n="0088a14" ed="T"/>當善聽。」</p><p xml:id="pT14p0088a1404" cb:place="inline">佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088004" n="0088004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088004" n="0088004"/><anchor xml:id="beg0088004" n="0088004"/>犍<anchor xml:id="end0088004"/>陀梨國謗此經者滿百千
<lb n="0088a15" ed="T"/>人，造斯惡行，當墮阿鼻大泥犁中；次復北方
<lb n="0088a16" ed="T"/>國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088005" n="0088005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088005" n="0088005"/><anchor xml:id="beg0088005" n="0088005"/>名<anchor xml:id="end0088005"/><name role="" type="person">罽賓</name>，其國經法興盛久住，而此國中
<lb n="0088a17" ed="T"/>五百千人謗此經法，此衆生輩死墮阿鼻大
<lb n="0088a18" ed="T"/>泥犁中。舍利弗！於衆聚中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088006" n="0088006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088006" n="0088006"/><anchor xml:id="beg0088006" n="0088006"/>當<anchor xml:id="end0088006"/>有共謗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088007" n="0088007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088007" n="0088007"/><anchor xml:id="beg0088007" n="0088007"/>此<anchor xml:id="end0088007"/>經
<lb n="0088a19" ed="T"/>者，有八萬人墮阿鼻大泥犁中。東方少有信
<lb n="0088a20" ed="T"/>斯經者，多造阿鼻泥犁行，有百千人死入阿
<lb n="0088a21" ed="T"/>鼻大泥犁中；南方二百千人<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>當<anchor xml:id="end_1"/>謗此經，死
<lb n="0088a22" ed="T"/>入阿鼻大泥犁中；西方有百萬人<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>當<anchor xml:id="end_2"/>謗斯
<lb n="0088a23" ed="T"/>經，死墮阿鼻大泥犁中。當知，舍利弗！緣覺智
<lb n="0088a24" ed="T"/>慧不能度量如來之智，況諸聲聞及諸衆生
<lb n="0088a25" ed="T"/>未成道果、爲生死水所漂流者，欲度如來智
<lb n="0088a26" ed="T"/>慧功德，未之有也！夫黠慧者當自思惟：『諸佛
<lb n="0088a27" ed="T"/>功德不可限量，諸佛智慧不可思議，諸佛已
<lb n="0088a28" ed="T"/>成一切種智三達無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088008" n="0088008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088008" n="0088008"/><anchor xml:id="beg0088008" n="0088008"/>閡<anchor xml:id="end0088008"/>，而我癡冥無有是智，
<lb n="0088a29" ed="T"/>諸佛已成一切智者，自當知之我所不了。若
<pb n="0088b" ed="T" xml:id="T14.0434.0088b"/>
<lb n="0088b01" ed="T"/>我不了，不當謗毀四句一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088009" n="0088009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088009" n="0088009"/><anchor xml:id="beg0088009" n="0088009"/>偈<anchor xml:id="end0088009"/>，何況謗毀斯
<lb n="0088b02" ed="T"/>大尊經，造斯大罪，衆惡行聚無央數劫，當
<lb n="0088b03" ed="T"/>在阿鼻大泥犁中於彼止宿。』是故，舍利弗！若
<lb n="0088b04" ed="T"/>族姓子、族姓女當作是意：『我今乃聞此大尊
<lb n="0088b05" ed="T"/>經而不誹謗，乃却阿鼻一劫之罪，我等今當
<lb n="0088b06" ed="T"/>自慶歡喜，興大踊躍。』緣此之故，無央數劫常
<lb n="0088b07" ed="T"/>當與此大法共俱。</p>
<lb n="0088b08" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088b0801">「復次，舍利弗！東方去此妙樂世界，度萬佛刹，
<lb n="0088b09" ed="T"/>有世界名曰無量，其國有佛，號大光明如來、
<lb n="0088b10" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0088b11" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得聞
<lb n="0088b12" ed="T"/>大光明如來名者，執持諷誦，歡喜信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088010" n="0088010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088010" n="0088010"/><anchor xml:id="beg0088010" n="0088010"/>樂<anchor xml:id="end0088010"/>，其
<lb n="0088b13" ed="T"/>人所生未曾不値諸佛、世尊，住不退轉，必得
<lb n="0088b14" ed="T"/>成就最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088011" n="0088011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088011" n="0088011"/><anchor xml:id="beg0088011" n="0088011"/>上正覺<anchor xml:id="end0088011"/>。</p>
<lb n="0088b15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088b1501">「復次，舍利弗！東方去此無量世界，度六萬佛
<lb n="0088b16" ed="T"/>刹，有世界名曰衆華，其國有佛，號無量音
<lb n="0088b17" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0088b18" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0088b19" ed="T"/>得聞無量音如來名者，淨心信樂，三反稱言：
<lb n="0088b20" ed="T"/>『我今一心禮無量音如來！』其人當得無量音
<lb n="0088b21" ed="T"/>聲，及得如來淨光之音。</p>
<lb n="0088b22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088b2201">「復次，舍利弗！東方去此衆華世界，度萬四千
<lb n="0088b23" ed="T"/>佛刹，有世界名無塵垢，其國有佛，號無量
<lb n="0088b24" ed="T"/>音如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0088b25" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0088b26" ed="T"/>有得聞無量音如來名者，歡喜信樂，持諷誦
<lb n="0088b27" ed="T"/>念，却十二劫生死之罪。</p>
<lb n="0088b28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088b2801">「復次，舍利弗！東方去此無塵垢世界，度二萬
<lb n="0088b29" ed="T"/>佛刹，有世界名莫能勝，其國有佛，號大名
<pb n="0088c" ed="T" xml:id="T14.0434.0088c"/>
<lb n="0088c01" ed="T"/>稱如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0088c02" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0088c03" ed="T"/>有得聞大名稱如來名者，淨心信樂，諷誦不
<lb n="0088c04" ed="T"/>忘，長跪叉手而作是言：『我今禮大名稱如來！』
<lb n="0088c05" ed="T"/>作七寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088012" n="0088012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088012" n="0088012"/><anchor xml:id="beg0088012" n="0088012"/>阜<anchor xml:id="end0088012"/>如<name role="" type="person">須彌山</name>，持用布施滿百歲中，
<lb n="0088c06" ed="T"/>所得功德寧爲多不？」</p><p xml:id="pT14p0088c0609" cb:place="inline">舍利弗言：「甚多，甚多，
<lb n="0088c07" ed="T"/>天中天！」</p><p xml:id="pT14p0088c0704" cb:place="inline">佛言：「不如有人持大名稱如來名號
<lb n="0088c08" ed="T"/>作禮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088013" n="0088013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088013" n="0088013"/><anchor xml:id="beg0088013" n="0088013"/>之<anchor xml:id="end0088013"/>者，得其功德巨億萬倍，過出布施
<lb n="0088c09" ed="T"/>功德者上，不得爲比！</p>
<lb n="0088c10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088c1001">「復次，舍利弗！東方去此莫能勝世界，度三千
<lb n="0088c11" ed="T"/>佛刹，有世界名光明，其國有佛，號寶光明如
<lb n="0088c12" ed="T"/>來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士
<lb n="0088c13" ed="T"/>道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得
<lb n="0088c14" ed="T"/>聞寶光明如來名者，盡心信樂、持諷誦者，當
<lb n="0088c15" ed="T"/>却十劫生死之罪，住不退轉，必成無上正眞
<lb n="0088c16" ed="T"/>之道。其有誹謗、其不信者，當在阿鼻大泥犁
<lb n="0088c17" ed="T"/>中壽命一劫。</p>
<lb n="0088c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088c1801">「復次，舍利弗！東方去此光明世界，度萬五千
<lb n="0088c19" ed="T"/>佛刹，有世界名曰多光，其國有佛，號得大
<lb n="0088c20" ed="T"/>安隱如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0088c21" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0088c22" ed="T"/>其有得聞大安隱如來名者，歡喜信樂，諷誦
<lb n="0088c23" ed="T"/>不忘，當作是念：『持此功德，普使一切無量衆
<lb n="0088c24" ed="T"/>生而得安隱。』其人則受無量功德，便能安隱
<lb n="0088c25" ed="T"/>一切衆生。</p>
<lb n="0088c26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0088c2601">「復次，舍利弗！東方去此多光世界，度七千佛
<lb n="0088c27" ed="T"/>刹，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088014" n="0088014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088014" n="0088014"/><anchor xml:id="beg0088014" n="0088014"/>有<anchor xml:id="end0088014"/>世界名摩尼光，其國有佛，號<anchor xml:id="nkr_note_orig_0088015" n="0088015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0088015" n="0088015"/><anchor xml:id="beg0088015" n="0088015"/>大<anchor xml:id="end0088015"/>光
<lb n="0088c28" ed="T"/>明如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0088c29" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<pb n="0089a" ed="T" xml:id="T14.0434.0089a"/>
<lb n="0089a01" ed="T"/>有得聞<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>大<anchor xml:id="end_3"/>光明如來名號者，歡喜信樂，持諷
<lb n="0089a02" ed="T"/>誦讀，其人當得如來十力。</p>
<lb n="0089a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089a0301">「復次，舍利弗！東方去此珠光世界，度八千佛
<lb n="0089a04" ed="T"/>刹，有世界名曰正直，其國有佛，號正音聲
<lb n="0089a05" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0089a06" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0089a07" ed="T"/>得聞正音聲如來名號者，淨心信樂，持諷誦
<lb n="0089a08" ed="T"/>讀，其人當得如來四諦平等之法。</p>
<lb n="0089a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089a0901">「復次，舍利弗！東方去此正直世界，度二萬佛
<lb n="0089a10" ed="T"/>刹，有世界名光明尊，其國有佛，號無限淨
<lb n="0089a11" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0089a12" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0089a13" ed="T"/>得聞無限淨如來名者，歡喜信樂、持諷誦者，
<lb n="0089a14" ed="T"/>大千世界滿中七寶持用布施，所得功德寧
<lb n="0089a15" ed="T"/>多不乎？」</p><p xml:id="pT14p0089a1504" cb:place="inline">舍利弗言：「甚多，甚多，天中天！」</p><p xml:id="pT14p0089a1515" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0089a16" ed="T"/>「不如捉持無限淨如來名者，所得功德百千
<lb n="0089a17" ed="T"/>萬倍，過出布施功德者上，無以爲比。少功
<lb n="0089a18" ed="T"/>德人不得聞此如來名號，於千佛所造立德
<lb n="0089a19" ed="T"/>本，爾乃得聞此尊佛名，却生死罪四十八劫。</p>
<lb n="0089a20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089a2001">「復次，舍利弗！東方去此光明尊世界，度九<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089001" n="0089001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089001" n="0089001"/><anchor xml:id="beg0089001" n="0089001"/>千<anchor xml:id="end0089001"/>
<lb n="0089a21" ed="T"/>佛刹，有世界名曰音響，其國有佛，號月音
<lb n="0089a22" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0089a23" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0089a24" ed="T"/>得聞月音如來名號者，盡心信樂，持諷誦念，
<lb n="0089a25" ed="T"/>其人所得淸淨功德，成具畢滿如月盛明，立
<lb n="0089a26" ed="T"/>不退轉，當成無上正眞之道。</p>
<lb n="0089a27" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089a2701">「復次，舍利弗！東方去此音響世界，度萬二千
<lb n="0089a28" ed="T"/>佛刹，有世界名曰安隱，其國有佛，號無限
<lb n="0089a29" ed="T"/>名稱如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<pb n="0089b" ed="T" xml:id="T14.0434.0089b"/>
<lb n="0089b01" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0089b02" ed="T"/>其有得聞無限名稱如來名者，一心信樂而
<lb n="0089b03" ed="T"/>諷誦者，長跪叉手自作是言：『今我禮無限名
<lb n="0089b04" ed="T"/>稱如來、至眞、等正覺！』計於其人所得功德，若
<lb n="0089b05" ed="T"/>積七寶如<name role="" type="person">須彌山</name>，持用布施滿百歲中，所得
<lb n="0089b06" ed="T"/>功德寧爲多不？」</p><p xml:id="pT14p0089b0607" cb:place="inline">舍利弗言：「甚多，甚多，天中
<lb n="0089b07" ed="T"/>天！」</p><p xml:id="pT14p0089b0702" cb:place="inline">佛言：「不如得聞無限名稱如來名者，持
<lb n="0089b08" ed="T"/>其名號歡喜作禮，其福甚多，比於布施過出
<lb n="0089b09" ed="T"/>百倍，無以爲比。</p>
<lb n="0089b10" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089b1001">「復次，舍利弗！東方去此安隱世界，度千五百
<lb n="0089b11" ed="T"/>佛刹，有世界名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089002" n="0089002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089002" n="0089002"/><anchor xml:id="beg0089002" n="0089002"/>曰爲日<anchor xml:id="end0089002"/>，其國有佛，號日月
<lb n="0089b12" ed="T"/>光如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0089b13" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0089b14" ed="T"/>有得聞日月光如來名號者，歡喜敬心，兩膝
<lb n="0089b15" ed="T"/>著地，長跪叉手，自作是言：『我今禮日月光
<lb n="0089b16" ed="T"/>如來、至眞、等正覺！』其人疾得成就無上正眞
<lb n="0089b17" ed="T"/>之道。</p>
<lb n="0089b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089b1801">「復次，舍利弗！東方去此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089003" n="0089003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089003" n="0089003"/><anchor xml:id="beg0089003" n="0089003"/>日<anchor xml:id="end0089003"/>世界，度三十佛
<lb n="0089b19" ed="T"/>刹，有世界名曰淸淨，其國有佛，號無垢光
<lb n="0089b20" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0089b21" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0089b22" ed="T"/>得聞無垢光如來名者，若天、若人、龍及閱叉、
<lb n="0089b23" ed="T"/>若諸非人，歡喜信樂，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089004" n="0089004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089004" n="0089004"/><anchor xml:id="beg0089004" n="0089004"/>一<anchor xml:id="end0089004"/>心敬禮，斯等皆得
<lb n="0089b24" ed="T"/>立不退轉，成無上最正覺道，終不畏墮三塗
<lb n="0089b25" ed="T"/>之中。</p>
<lb n="0089b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089b2601">「復次，舍利弗！東方去此淸淨世界，度半大千
<lb n="0089b27" ed="T"/>佛刹，有世界名曰琉璃光，其國有佛，號曰
<lb n="0089b28" ed="T"/>淨光如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0089b29" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<pb n="0089c" ed="T" xml:id="T14.0434.0089c"/>
<lb n="0089c01" ed="T"/>其有得聞淨光如來名號者，誦其名號，歡喜
<lb n="0089c02" ed="T"/>作禮，若天、若龍、閱叉及與非人，此等壽終當
<lb n="0089c03" ed="T"/>生天上及與人中，未曾失於天人之路，常當
<lb n="0089c04" ed="T"/>得値法之盈利，貪心、瞋恚、愚癡之意疾得淸
<lb n="0089c05" ed="T"/>淨。若有謗毀而不信者，六萬歲中在於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089005" n="0089005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089005" n="0089005"/><anchor xml:id="beg0089005" n="0089005"/>盧
<lb n="0089c06" ed="T"/>獵<anchor xml:id="end0089005"/>泥犁受罪。</p>
<lb n="0089c07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089c0701">「復次，舍利弗！東方去此琉璃光世界，度三百
<lb n="0089c08" ed="T"/>佛刹，有世界名得大豐，其國有佛，號日光
<lb n="0089c09" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0089c10" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0089c11" ed="T"/>得聞斯佛名者，歡喜信樂，念其如來。斯等之
<lb n="0089c12" ed="T"/>類，譬若日輪，皆悉具滿白淨之法，降伏衆魔
<lb n="0089c13" ed="T"/>及諸外道，却四十劫生死之罪。</p>
<lb n="0089c14" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089c1401">「復次，舍利弗！東方去此大豐世界，度萬佛刹，
<lb n="0089c15" ed="T"/>有世界名曰得立正覺侍從，其國有佛，號無
<lb n="0089c16" ed="T"/>量寶如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0089c17" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0089c18" ed="T"/>其有得聞無量寶如來名號，歡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089006" n="0089006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089006" n="0089006"/><anchor xml:id="beg0089006" n="0089006"/>心<anchor xml:id="end0089006"/>信樂，持諷
<lb n="0089c19" ed="T"/>誦者，斯輩皆當得七覺寶，能立衆生於最寶
<lb n="0089c20" ed="T"/>中，衆德之聚日日增<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089007" n="0089007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089007" n="0089007"/><anchor xml:id="beg0089007" n="0089007"/>長<anchor xml:id="end0089007"/>。</p>
<lb n="0089c21" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089c2101">「復次，舍利弗！東方去此立正覺世界，度五千
<lb n="0089c22" ed="T"/>佛刹，有世界名蓮花光，其國有佛，號蓮花
<lb n="0089c23" ed="T"/>最尊如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0089c24" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0089c25" ed="T"/>其有得聞蓮花最尊如來名號，歡喜信樂、持
<lb n="0089c26" ed="T"/>諷誦者，猶若妙花在尊法室，功德智慧日日
<lb n="0089c27" ed="T"/>增長，譬如蓮花從水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089008" n="0089008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089008" n="0089008"/><anchor xml:id="beg0089008" n="0089008"/>湧出<anchor xml:id="end0089008"/>，却五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0089009" n="0089009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0089009" n="0089009"/><anchor xml:id="beg0089009" n="0089009"/>十<anchor xml:id="end0089009"/>劫生死
<lb n="0089c28" ed="T"/>之罪。</p>
<lb n="0089c29" ed="T"/><p xml:id="pT14p0089c2901">「復次，舍利弗！東方去此蓮花光世界，度十萬
<pb n="0090a" ed="T" xml:id="T14.0434.0090a"/>
<lb n="0090a01" ed="T"/>億佛刹，有世界名普度衆難，其國有佛，號
<lb n="0090a02" ed="T"/>曰身尊如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間
<lb n="0090a03" ed="T"/>解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無
<lb n="0090a04" ed="T"/>量。其有得聞身尊如來名號者，盡心信樂、持
<lb n="0090a05" ed="T"/>諷誦者，其人疾度生死之海，能除衆生諸欲
<lb n="0090a06" ed="T"/>飢渴，當作快士，爲於世間而作福田，能受三
<lb n="0090a07" ed="T"/>界一切供養。其有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090001" n="0090001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090001" n="0090001"/><anchor xml:id="beg0090001" n="0090001"/>目<anchor xml:id="end0090001"/>見此如來者，歡喜信
<lb n="0090a08" ed="T"/>樂，當爲世間作大法師，得金剛力，立不退轉，
<lb n="0090a09" ed="T"/>當成無上正眞之道。其有女人聞此身尊如
<lb n="0090a10" ed="T"/>來名者，盡心淨意、歡喜信樂、無諛諂者，厭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090002" n="0090002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090002" n="0090002"/><anchor xml:id="beg0090002" n="0090002"/>汚<anchor xml:id="end0090002"/>
<lb n="0090a11" ed="T"/>女身，從是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090003" n="0090003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090003" n="0090003"/><anchor xml:id="beg0090003" n="0090003"/>以後更<anchor xml:id="end0090003"/>止不受女人之身，却六
<lb n="0090a12" ed="T"/>十劫生死之罪。</p>
<lb n="0090a13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090a1301">「如是，舍利弗！其有得聞身尊如來名號者，斯
<lb n="0090a14" ed="T"/>等爲獲無極之德，是故當求正覺之道，普救
<lb n="0090a15" ed="T"/>一切令離衆苦。</p>
<lb n="0090a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090a1601">「復次，舍利弗！東方去此度衆難世界，度二十
<lb n="0090a17" ed="T"/>佛刹，有世界名曰堅固，其國有佛，號曰金
<lb n="0090a18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0090004" n="0090004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090004" n="0090004"/><anchor xml:id="beg0090004" n="0090004"/>光<anchor xml:id="end0090004"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0090a19" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0090a20" ed="T"/>其有得聞金<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>光<anchor xml:id="end_4"/>如來名號者，歡喜信樂，持諷
<lb n="0090a21" ed="T"/>誦念，斯等皆當爲佛光明之所護持。成佛之
<lb n="0090a22" ed="T"/>時，於諸如來光明廣遠而得自在，悉得如來
<lb n="0090a23" ed="T"/>一切衆德。是故至心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090005" n="0090005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090005" n="0090005"/><anchor xml:id="beg0090005" n="0090005"/>普<anchor xml:id="end0090005"/>當信樂諸佛尊號，
<lb n="0090a24" ed="T"/>悉得無礙辯才之慧，終不諮受下劣之法，諸
<lb n="0090a25" ed="T"/>願之行當疾成滿。其有聞此諸如來名，當自
<lb n="0090a26" ed="T"/>勸發起於尊意，發金剛志，求無上道，此等皆
<lb n="0090a27" ed="T"/>當却十二劫生死之罪。</p>
<lb n="0090a28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090a2801">「復次，舍利弗！東方去此堅固世界，度十佛刹，
<lb n="0090a29" ed="T"/>有世界名曰無際，其國有佛，號梵自在王如
<pb n="0090b" ed="T" xml:id="T14.0434.0090b"/>
<lb n="0090b01" ed="T"/>來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士
<lb n="0090b02" ed="T"/>道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得
<lb n="0090b03" ed="T"/>聞梵自在王如來名者，歡喜信樂，持諷誦念，
<lb n="0090b04" ed="T"/>叉手作禮，其人必當得見其佛，作轉輪王，立
<lb n="0090b05" ed="T"/>不退轉，當成無上正眞之道。</p>
<lb n="0090b06" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090b0601">「復次，舍利弗！東方去此無際世界，度二千佛
<lb n="0090b07" ed="T"/>刹，有世界名曰爲月，其國有佛，號金光明
<lb n="0090b08" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0090b09" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0090b10" ed="T"/>得聞金光明如來名者，歡喜信樂，持諷誦念。
<lb n="0090b11" ed="T"/>此等後生，常爲衆生廣說經法，雖爲分別一
<lb n="0090b12" ed="T"/>切如夢、如水中月、幻化之法，用<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090006" n="0090006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090006" n="0090006"/><anchor xml:id="beg0090006" n="0090006"/>寤<anchor xml:id="end0090006"/>衆生，從
<lb n="0090b13" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090007" n="0090007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090007" n="0090007"/><anchor xml:id="beg0090007" n="0090007"/>以往<anchor xml:id="end0090007"/>終不復墮惡道之中。當與大德衆聚
<lb n="0090b14" ed="T"/>共會，而常歡喜，能使衆生而得快樂。後作佛
<lb n="0090b15" ed="T"/>時，以大乘法興顯於世，無有二道。</p>
<lb n="0090b16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090b1601">「復次，舍利弗！東方去此月世界，度<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090008" n="0090008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090008" n="0090008"/><anchor xml:id="beg0090008" n="0090008"/>千<anchor xml:id="end0090008"/>佛刹，
<lb n="0090b17" ed="T"/>有世界名曰火光，其國有佛，號曰金海如來、
<lb n="0090b18" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0090b19" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得聞
<lb n="0090b20" ed="T"/>金海如來名號者，盡心信樂、持諷誦者，得不
<lb n="0090b21" ed="T"/>退轉，必成正覺。所以者何？其佛、如來本行菩
<lb n="0090b22" ed="T"/>薩道時，作是誓願：『若使有人生我國者，及
<lb n="0090b23" ed="T"/>在他方諸佛國土，聞我名號，斯等當住不退
<lb n="0090b24" ed="T"/>轉地，成最正覺，我當盡爲滿具如來無上之
<lb n="0090b25" ed="T"/>願！』</p>
<lb n="0090b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090b2601">「復次，舍利弗！東方去此火光世界，度十八佛
<lb n="0090b27" ed="T"/>刹，有世界名曰正覺，其國有佛，號龍自在
<lb n="0090b28" ed="T"/>王如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0090b29" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<pb n="0090c" ed="T" xml:id="T14.0434.0090c"/>
<lb n="0090c01" ed="T"/>有得聞龍自在王如來名者，盡心信樂、持諷
<lb n="0090c02" ed="T"/>誦者，若使郡縣、村落之中雨、雹、霜時，以右膝
<lb n="0090c03" ed="T"/>著地，叉手作禮，而作是言：『龍自在王如來本
<lb n="0090c04" ed="T"/>行菩薩道時，無數諸龍於厄難中悉度脫之，
<lb n="0090c05" ed="T"/>由此功德自致成佛。作是誓言：「若我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090009" n="0090009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090009" n="0090009"/><anchor xml:id="beg0090009" n="0090009"/>刹<anchor xml:id="end0090009"/>中
<lb n="0090c06" ed="T"/>及諸佛土，若我在世般泥<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090010" n="0090010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090010" n="0090010"/><anchor xml:id="beg0090010" n="0090010"/>洹<anchor xml:id="end0090010"/>後，若有諸龍
<lb n="0090c07" ed="T"/>雷、電、雹、霜恐怖衆生，以龍自在王如來威神
<lb n="0090c08" ed="T"/>功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090011" n="0090011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090011" n="0090011"/><anchor xml:id="beg0090011" n="0090011"/>智<anchor xml:id="end0090011"/>力，至誠誓願，口作是言，頭面作禮，
<lb n="0090c09" ed="T"/>疾得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090012" n="0090012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090012" n="0090012"/><anchor xml:id="beg0090012" n="0090012"/>度<anchor xml:id="end0090012"/>脫。」』當知，舍利弗！如是厄難疾得解
<lb n="0090c10" ed="T"/>脫，唯除宿罪不能得免。一切諸龍若在厄難
<lb n="0090c11" ed="T"/>聞此佛名，於衆厄中疾得解脫。其有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090013" n="0090013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090013" n="0090013"/><anchor xml:id="beg0090013" n="0090013"/>執<anchor xml:id="end0090013"/>持
<lb n="0090c12" ed="T"/>斯佛名者，復勸他人令使誦持增益功德，必
<lb n="0090c13" ed="T"/>當得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090014" n="0090014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090014" n="0090014"/><anchor xml:id="beg0090014" n="0090014"/>往<anchor xml:id="end0090014"/>生此佛國，求最正覺，立不退轉，疾
<lb n="0090c14" ed="T"/>成不久。</p>
<lb n="0090c15" ed="T"/><p xml:id="pT14p0090c1501">「復次，舍利弗！東方去此正覺世界，度十億佛
<lb n="0090c16" ed="T"/>刹，有世界名曰喩月，其國有佛，號一切花
<lb n="0090c17" ed="T"/>香自在王如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世
<lb n="0090c18" ed="T"/>間解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人
<lb n="0090c19" ed="T"/>無量。其有得聞一切花香自在王如來名者，
<lb n="0090c20" ed="T"/>淨心信樂、持諷誦者，斯其人等所生之處，當
<lb n="0090c21" ed="T"/>得恒沙戒香具足，一切妙香香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090015" n="0090015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090015" n="0090015"/><anchor xml:id="beg0090015" n="0090015"/>氣<anchor xml:id="end0090015"/>遍熏，諸
<lb n="0090c22" ed="T"/>佛刹土衆戒具滿，常能奉持未曾缺犯。」</p><p xml:id="pT14p0090c2216" cb:place="inline">舍利
<lb n="0090c23" ed="T"/>弗言：「本何因緣乃能如是？」</p><p xml:id="pT14p0090c2311" cb:place="inline">佛言：「其佛本行菩
<lb n="0090c24" ed="T"/>薩道時，作是誓願：『我若在世般泥洹後，若有
<lb n="0090c25" ed="T"/>衆生持我名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0090016" n="0090016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0090016" n="0090016"/><anchor xml:id="beg0090016" n="0090016"/>字<anchor xml:id="end0090016"/>一心信樂，皆悉當得如是戒
<lb n="0090c26" ed="T"/>香！』是故，舍利弗！常當興立大敬信心於諸如
<lb n="0090c27" ed="T"/>來，如是諸佛擁護其人，使得功德不可計量。
<lb n="0090c28" ed="T"/>若有持此諸佛名者，從其所願得之，皆悉當
<lb n="0090c29" ed="T"/>得諸佛智慧而令備滿，得不退轉。長跪叉手，自
<pb n="0091a" ed="T" xml:id="T14.0434.0091a"/>
<lb n="0091a01" ed="T"/>作是言：『我今禮此一切花香自在王如來！』常
<lb n="0091a02" ed="T"/>念不忘，却十四劫生死之罪。</p>
<lb n="0091a03" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091a0301">「復次，舍利弗！東方去此喩月世界，度二千一
<lb n="0091a04" ed="T"/>億佛刹，有世界名曰星王，其國有佛，號曰
<lb n="0091a05" ed="T"/>樹王如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0091a06" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<lb n="0091a07" ed="T"/>其有得聞樹王如來名號者，歡喜信樂、持諷
<lb n="0091a08" ed="T"/>誦者，斯輩皆當得諸法樂，壞諸魔兵，裂破羅
<lb n="0091a09" ed="T"/>網。若聞此經，輕慢誹謗，用相調戲，滿六萬歲
<lb n="0091a10" ed="T"/>於僧迦泥犁受其罪報。若有言：『我不信此經！』
<lb n="0091a11" ed="T"/>於七萬歲常在餓鬼，不聞飮食、水、穀之名。</p>
<lb n="0091a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091a1201">「復次，舍利弗！東方去此星王世界，度五十五
<lb n="0091a13" ed="T"/>佛刹有世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091001" n="0091001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091001" n="0091001"/><anchor xml:id="beg0091001" n="0091001"/>界<anchor xml:id="end0091001"/>，其國有佛，號曰勇猛執持牢
<lb n="0091a14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0091002" n="0091002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091002" n="0091002"/><anchor xml:id="beg0091002" n="0091002"/>杖<anchor xml:id="end0091002"/>棄捨鬪戰如來、至眞、等正覺、明行成爲、善
<lb n="0091a15" ed="T"/>逝、世間解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度
<lb n="0091a16" ed="T"/>人無量。其有得聞勇猛執持牢<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>杖<anchor xml:id="end_5"/>棄捨鬪戰
<lb n="0091a17" ed="T"/>如來名者，歡喜信樂、持諷誦者，乃至夢中，此
<lb n="0091a18" ed="T"/>等衆生，譬如金剛伏衆魔兵，以諸智慧消伏
<lb n="0091a19" ed="T"/>諸欲。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091003" n="0091003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091003" n="0091003"/><anchor xml:id="beg0091003" n="0091003"/>其<anchor xml:id="end0091003"/>有得聞此佛名號一心信者，審諦自
<lb n="0091a20" ed="T"/>知：『我等前世以爲曾見此佛、世尊遊於菩薩
<lb n="0091a21" ed="T"/>徑路之時，而不疑也！我等當發弘誓之願，莫
<lb n="0091a22" ed="T"/>從大乘而得退轉，但當自慶，歡喜踊踊，進大
<lb n="0091a23" ed="T"/>法路，得聞如來種姓名號。諸佛普利益於一
<lb n="0091a24" ed="T"/>切，不捨一人而取滅度；諸佛大慈，普愍衆生，
<lb n="0091a25" ed="T"/>雨於法雨。』其有得持此如來名者，歡喜信樂，
<lb n="0091a26" ed="T"/>所得功德，我當爲汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091004" n="0091004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091004" n="0091004"/><anchor xml:id="beg0091004" n="0091004"/>取<anchor xml:id="end0091004"/>少譬喩。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091005" n="0091005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091005" n="0091005"/><anchor xml:id="beg0091005" n="0091005"/>恒<anchor xml:id="end0091005"/>邊沙
<lb n="0091a27" ed="T"/>諸佛國土，滿中七寶持用布施，所得功德寧
<lb n="0091a28" ed="T"/>多不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091006" n="0091006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091006" n="0091006"/><anchor xml:id="beg0091006" n="0091006"/>乎<anchor xml:id="end0091006"/>？」</p><p xml:id="pT14p0091a2804" cb:place="inline">舍利弗言：「甚多，甚多，不可思議！」</p><p xml:id="pT14p0091a2816" cb:place="inline">佛
<lb n="0091a29" ed="T"/>言：「分大海水一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091007" n="0091007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091007" n="0091007"/><anchor xml:id="beg0091007" n="0091007"/>渧<anchor xml:id="end0091007"/>爲一分，布施功德猶若一
<pb n="0091b" ed="T" xml:id="T14.0434.0091b"/>
<lb n="0091b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>渧<anchor xml:id="end_6"/>，持佛名者所得功德，如大海水，不可爲
<lb n="0091b02" ed="T"/>喩，少功德人不能堪任聽斯經典。若使有人
<lb n="0091b03" ed="T"/>久<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091008" n="0091008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091008" n="0091008"/><anchor xml:id="beg0091008" n="0091008"/>殖<anchor xml:id="end0091008"/>德本，得聞斯法，信而不疑，若使地獄、
<lb n="0091b04" ed="T"/>畜生、餓鬼及長壽天聞此經者尙得大福，況
<lb n="0091b05" ed="T"/>復有人已種德本，聞斯經法所得功德寧可
<lb n="0091b06" ed="T"/>喩乎！</p>
<lb n="0091b07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091b0701">「復次，舍利弗！東方去此佛土，度二十佛刹，
<lb n="0091b08" ed="T"/>有世界名曰豐饒，其國有佛，號內豐珠光
<lb n="0091b09" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0091b10" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<lb n="0091b11" ed="T"/>得聞內豐珠光如來名者，一心信樂，持諷誦
<lb n="0091b12" ed="T"/>念，斯等皆當獲大功德，終不畏墮三塗之難，
<lb n="0091b13" ed="T"/>所發弘誓如意、得滿大乘之願。若今現在般
<lb n="0091b14" ed="T"/>泥洹後，其有得聞內豐珠光如來名者，信樂
<lb n="0091b15" ed="T"/>誦念，斯等皆當得大乘法樂而以自娛，及受
<lb n="0091b16" ed="T"/>天上、人中快樂，常當得生淸淨佛土，於諸佛
<lb n="0091b17" ed="T"/>國具滿衆願。從意所欲，於三乘法而得滅度，
<lb n="0091b18" ed="T"/>於其中間從此佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091009" n="0091009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091009" n="0091009"/><anchor xml:id="beg0091009" n="0091009"/>所<anchor xml:id="end0091009"/>，獲功德聚甚大弘廣，
<lb n="0091b19" ed="T"/>恒沙劫中所作衆罪，悉當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091010" n="0091010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091010" n="0091010"/><anchor xml:id="beg0091010" n="0091010"/>棄捨<anchor xml:id="end0091010"/>不受，唯除
<lb n="0091b20" ed="T"/>逆罪、起瞋恚意向諸快士。此等之類於久長
<lb n="0091b21" ed="T"/>世，地獄之中受斯罪畢，因得聞此佛名功德
<lb n="0091b22" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091011" n="0091011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091011" n="0091011"/><anchor xml:id="beg0091011" n="0091011"/>致<anchor xml:id="end0091011"/>，其後如願於三乘中而取滅度。當知，
<lb n="0091b23" ed="T"/>舍利弗！衆惡之行愼莫造作，如我於此經中
<lb n="0091b24" ed="T"/>上章所說，不可起恚向於焦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091012" n="0091012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091012" n="0091012"/><anchor xml:id="beg0091012" n="0091012"/>柱<anchor xml:id="end0091012"/>，何況懷惡
<lb n="0091b25" ed="T"/>向於衆生；已立信心向成道者，況起瞋恚、懷
<lb n="0091b26" ed="T"/>於誹謗向諸如來無量慧等。如此之人於無
<lb n="0091b27" ed="T"/>數劫在地獄中，具受無量苦惱之罪，爾乃得
<lb n="0091b28" ed="T"/>出。我爲斯等求於大乘信解者故，而說斯法。
<lb n="0091b29" ed="T"/>其有毀壞大乘法者，實當具受無量大苦，信
<pb n="0091c" ed="T" xml:id="T14.0434.0091c"/>
<lb n="0091c01" ed="T"/>樂之者，自果當立不退轉地，必成正覺。</p>
<lb n="0091c02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091c0201">「復次，舍利弗！東方去此豐饒世界，度八<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091013" n="0091013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091013" n="0091013"/><anchor xml:id="beg0091013" n="0091013"/>十<anchor xml:id="end0091013"/>
<lb n="0091c03" ed="T"/>佛刹，有世界名最香熏，其國有佛，號無量
<lb n="0091c04" ed="T"/>香光明如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間
<lb n="0091c05" ed="T"/>解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無
<lb n="0091c06" ed="T"/>量。其有得聞無量香光明如來名者，持諷誦
<lb n="0091c07" ed="T"/>念，一心信樂，最後念之，斯等皆當得不退轉
<lb n="0091c08" ed="T"/>地，成最正覺。成正覺已，諸毛孔中出衆妙香，
<lb n="0091c09" ed="T"/>遍至十方猶若雲起，非是下劣少智之士、學
<lb n="0091c10" ed="T"/>淺法者，而解斯經。吾亦道眼觀覩斯等諸衆
<lb n="0091c11" ed="T"/>生類，其有信樂斯經法者，過去世間無數劫
<lb n="0091c12" ed="T"/>中，於諸佛所集諸慧法造衆德本，今乃得聞
<lb n="0091c13" ed="T"/>此尊妙法。最後末世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091014" n="0091014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091014" n="0091014"/><anchor xml:id="beg0091014" n="0091014"/>聞<anchor xml:id="end0091014"/>斯典敎，信而奉持，未
<lb n="0091c14" ed="T"/>曾生意而懷誹謗，初未曾有不解法時，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091015" n="0091015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091015" n="0091015"/><anchor xml:id="beg0091015" n="0091015"/>却<anchor xml:id="end0091015"/>四
<lb n="0091c15" ed="T"/>十劫生死之罪。其人功德如月欲滿，爲於世
<lb n="0091c16" ed="T"/>間而作快士，應當得受一切恭敬，而爲衆生
<lb n="0091c17" ed="T"/>作良福田。</p>
<lb n="0091c18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091c1801">「復次，舍利弗！東方去此香熏世界，度五十佛
<lb n="0091c19" ed="T"/>刹，有世界名龍珠觀，其國有佛，號師子響如
<lb n="0091c20" ed="T"/>來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士
<lb n="0091c21" ed="T"/>道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有得
<lb n="0091c22" ed="T"/>聞師子響如來名者，持諷誦讀，一心信樂，念
<lb n="0091c23" ed="T"/>於戒行，斯等皆當立不退轉，成最正覺，作衆
<lb n="0091c24" ed="T"/>德輪，入白淨法，於中旋轉過出於世，却二十
<lb n="0091c25" ed="T"/>劫生死之罪。若族姓子、族姓女、若人、非人，
<lb n="0091c26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0091016" n="0091016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091016" n="0091016"/><anchor xml:id="beg0091016" n="0091016"/>其<anchor xml:id="end0091016"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0091017" n="0091017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091017" n="0091017"/><anchor xml:id="beg0091017" n="0091017"/>諸<anchor xml:id="end0091017"/>厄難疾得解脫，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091018" n="0091018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091018" n="0091018"/><anchor xml:id="beg0091018" n="0091018"/>現<anchor xml:id="end0091018"/>在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091019" n="0091019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091019" n="0091019"/><anchor xml:id="beg0091019" n="0091019"/>於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091020" n="0091020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091020" n="0091020"/><anchor xml:id="beg0091020" n="0091020"/>世<anchor xml:id="end0091020"/>有得聞
<lb n="0091c27" ed="T"/>斯佛名者<anchor xml:id="end0091019"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0091021" n="0091021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091021" n="0091021"/><anchor xml:id="beg0091021" n="0091021"/>於<anchor xml:id="end0091021"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0091022" n="0091022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0091022" n="0091022"/><anchor xml:id="beg0091022" n="0091022"/>諸<anchor xml:id="end0091022"/>世間猶若尊塔。</p>
<lb n="0091c28" ed="T"/><p xml:id="pT14p0091c2801">「復次，舍利弗！東方去此龍珠觀世界，度三十
<lb n="0091c29" ed="T"/>佛刹，有世界名曰修行，其國有佛，號大強
<pb n="0092a" ed="T" xml:id="T14.0434.0092a"/>
<lb n="0092a01" ed="T"/>精進勇力如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世
<lb n="0092a02" ed="T"/>間解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無
<lb n="0092a03" ed="T"/>量。其有得聞大強精進勇力如來名者，盡
<lb n="0092a04" ed="T"/>心信樂，持諷誦念，右膝著地，叉手作禮，自
<lb n="0092a05" ed="T"/>作是言：『我今禮大強精進勇力如來、至眞、等
<lb n="0092a06" ed="T"/>正覺！』斯其人等，遊生死中多所饒益，得大戰
<lb n="0092a07" ed="T"/>力，退却衆魔，伏諸外道，却二十五劫生死之
<lb n="0092a08" ed="T"/>罪。</p>
<lb n="0092a09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092a0901">「復次，舍利弗！東方去此修行世界，度四十佛
<lb n="0092a10" ed="T"/>刹，有世界名曰堅住，其國有佛，號過出堅
<lb n="0092a11" ed="T"/>住如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0092a12" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0092a13" ed="T"/>有得聞過出堅住如來名者，淨心信樂，持諷
<lb n="0092a14" ed="T"/>誦念，此等皆當堅住大乘，於諸尊法得堅固
<lb n="0092a15" ed="T"/>財，加得大福，晝夜日日增益功德。</p>
<lb n="0092a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092a1601">「復次，舍利弗！東方去此堅住世界，度三十六
<lb n="0092a17" ed="T"/>佛刹，有世界名曰光明，其國有佛，號鼓音
<lb n="0092a18" ed="T"/>王如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0092a19" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0092a20" ed="T"/>有得聞鼓音王如來名者，盡心信樂，持諷誦
<lb n="0092a21" ed="T"/>念，長跪叉手，自作是言：『我今禮鼓音王如來、
<lb n="0092a22" ed="T"/>至眞、等正覺！』所得功德，三千大千一切世界
<lb n="0092a23" ed="T"/>滿中珍寶持用布施，得其功德寧爲多不？」</p><p xml:id="pT14p0092a2317" cb:place="inline">舍
<lb n="0092a24" ed="T"/>利弗言：「甚多，甚多，天中天！」</p><p xml:id="pT14p0092a2411" cb:place="inline">佛言：「不如有人
<lb n="0092a25" ed="T"/>持此佛名功德甚多，過出施上百千萬倍。</p>
<lb n="0092a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092a2601">「復次，舍利弗！東方去此光明世界，度百五十
<lb n="0092a27" ed="T"/>佛刹，有世界名衆德室，其國有佛，號曰月英
<lb n="0092a28" ed="T"/>如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上
<lb n="0092a29" ed="T"/>士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其有
<pb n="0092b" ed="T" xml:id="T14.0434.0092b"/>
<lb n="0092b01" ed="T"/>得聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092001" n="0092001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092001" n="0092001"/><anchor xml:id="beg0092001" n="0092001"/>月英<anchor xml:id="end0092001"/>如來名者，盡心信樂，若天、若人、龍
<lb n="0092b02" ed="T"/>及非人，聞此佛名，持諷誦念，斯等皆當得入
<lb n="0092b03" ed="T"/>淸淨，猶若蓮花不著塵水，於衆惡中悉無所
<lb n="0092b04" ed="T"/>犯。若有女人得聞<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>月英<anchor xml:id="end_7"/>如來名者，淨心信樂
<lb n="0092b05" ed="T"/>無有諛諂，從是以後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092002" n="0092002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092002" n="0092002"/><anchor xml:id="beg0092002" n="0092002"/>更<anchor xml:id="end0092002"/>止不受女人之身。若
<lb n="0092b06" ed="T"/>有不信輕慢謗毀，當二十劫在於阿鼻大泥
<lb n="0092b07" ed="T"/>犁中具受衆苦。若使有人盡心信樂，懷大恭
<lb n="0092b08" ed="T"/>敬，却二十一劫生死之罪。</p>
<lb n="0092b09" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092b0901">「復次，舍利弗！東方去此衆德世界，度十萬億
<lb n="0092b10" ed="T"/>佛刹，有世界名住栴檀地，其國有佛，號超出
<lb n="0092b11" ed="T"/>衆花如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0092b12" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。」
<lb n="0092b13" ed="T"/>佛吿舍利弗：「其佛本行菩薩道時，自作是言：
<lb n="0092b14" ed="T"/>『我成正覺興出世時，其刹土中無有八難！』用
<lb n="0092b15" ed="T"/>是誓願自淨佛國。若有得聞超出衆花如來
<lb n="0092b16" ed="T"/>名者，盡心信樂，持諷誦念，斯等大士<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092003" n="0092003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092003" n="0092003"/><anchor xml:id="beg0092003" n="0092003"/>於諸<anchor xml:id="end0092003"/>
<lb n="0092b17" ed="T"/>世間，多所利益，如大藥王。</p>
<lb n="0092b18" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092b1801">「復次，舍利弗！東方去此栴檀世界，度二十億
<lb n="0092b19" ed="T"/>佛刹，有世界名曰善住，其國有佛，號世燈
<lb n="0092b20" ed="T"/>明如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無
<lb n="0092b21" ed="T"/>上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。其
<lb n="0092b22" ed="T"/>有得聞世燈明如來名者，盡心信樂，持諷誦
<lb n="0092b23" ed="T"/>念，斯等皆當脫三塗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092004" n="0092004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092004" n="0092004"/><anchor xml:id="beg0092004" n="0092004"/>厄<anchor xml:id="end0092004"/>，唯除逆罪、起瞋恚
<lb n="0092b24" ed="T"/>向諸快士。其有持此如來名者，爲得此尊妙
<lb n="0092b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0092005" n="0092005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092005" n="0092005"/><anchor xml:id="beg0092005" n="0092005"/>法之<anchor xml:id="end0092005"/>寶，却二十劫生死之罪。</p>
<lb n="0092b26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092b2601">「復次，舍利弗！東方去此善住世界，度八十億
<lb n="0092b27" ed="T"/>佛刹，有世界名曰光明，其國有佛，號休多
<lb n="0092b28" ed="T"/>易寧如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、
<lb n="0092b29" ed="T"/>無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。
<pb n="0092c" ed="T" xml:id="T14.0434.0092c"/>
<lb n="0092c01" ed="T"/>所以世界名光明者，其國佛土地平如掌，以
<lb n="0092c02" ed="T"/>衆蓮花布滿世界；其土如來光明晃晃，猶若
<lb n="0092c03" ed="T"/>大火晝夜常照；其佛國土光明巍巍最尊第
<lb n="0092c04" ed="T"/>一，常於大衆轉尊法輪。若使有人三千世界
<lb n="0092c05" ed="T"/>以金布地，復以妙衣莊飾其地，悉令彌滿三
<lb n="0092c06" ed="T"/>千世界持用布施，得其功德寧爲多不？」</p><p xml:id="pT14p0092c0616" cb:place="inline">舍利
<lb n="0092c07" ed="T"/>弗言：「甚多，甚多，天中天！」</p><p xml:id="pT14p0092c0710" cb:place="inline">佛言：「不如有人聞
<lb n="0092c08" ed="T"/>休多易寧如來名者，盡心信樂，持諷誦念，其
<lb n="0092c09" ed="T"/>人得福過出布施功德者上數百千倍。斯等
<lb n="0092c10" ed="T"/>衆生自恣發願，如意得之，却六十劫生死之
<lb n="0092c11" ed="T"/>罪。後成無上正眞道時，其佛國土嚴淨快樂、
<lb n="0092c12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0092006" n="0092006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092006" n="0092006"/><anchor xml:id="beg0092006" n="0092006"/>尊貴<anchor xml:id="end0092006"/>無比。</p>
<lb n="0092c13" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092c1301">「復次，舍利弗！東方去此光明世界，復有刹土
<lb n="0092c14" ed="T"/>名圍遶月，其國有佛，號曰寶輪如來、至眞、等
<lb n="0092c15" ed="T"/>正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天
<lb n="0092c16" ed="T"/>人師，號曰衆祐，度人無量，今現在說法。</p>
<lb n="0092c17" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092c1701">「復次，舍利弗！東方去此圍遶世界，有刹土名
<lb n="0092c18" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0092007" n="0092007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092007" n="0092007"/><anchor xml:id="beg0092007" n="0092007"/>曰度<anchor xml:id="end0092007"/>覺，其國有佛，號常滅度如來、至眞、等
<lb n="0092c19" ed="T"/>正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天
<lb n="0092c20" ed="T"/>人師，號曰衆祐，度人無量，而今現在轉不退
<lb n="0092c21" ed="T"/>轉無上法輪。</p>
<lb n="0092c22" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092c2201">「復次，舍利弗！東方去此度覺世界，有刹土名
<lb n="0092c23" ed="T"/>須彌脇，其國有佛，號曰淨覺如來、至眞、等正
<lb n="0092c24" ed="T"/>覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天人
<lb n="0092c25" ed="T"/>師，號曰衆祐，度人無量，而今現在廣說經法。</p>
<lb n="0092c26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0092c2601">「復次，舍利弗！東方去此過須彌脇世界，有刹
<lb n="0092c27" ed="T"/>土名曰名稱，其國有佛，號無量寶花光明如
<lb n="0092c28" ed="T"/>來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士
<lb n="0092c29" ed="T"/>道法御、天人師，號曰衆祐，度人無量，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0092008" n="0092008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0092008" n="0092008"/><anchor xml:id="beg0092008" n="0092008"/>而<anchor xml:id="end0092008"/>今現
<pb n="0093a" ed="T" xml:id="T14.0434.0093a"/>
<lb n="0093a01" ed="T"/>在廣說妙法。</p>
<lb n="0093a02" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a0201">「復次，舍利弗！東方過此名稱世界有刹土，名
<lb n="0093a03" ed="T"/>曰妙軟，其國有佛，號須彌步如來、至眞、等正
<lb n="0093a04" ed="T"/>覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天人
<lb n="0093a05" ed="T"/>師，號曰衆祐，度人無量，<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>而<anchor xml:id="end_8"/>今現在於大衆中
<lb n="0093a06" ed="T"/>廣說經法。</p>
<lb n="0093a07" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a0701">「復次，舍利弗！東方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093001" n="0093001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0093001" n="0093001"/><anchor xml:id="beg0093001" n="0093001"/>過<anchor xml:id="end0093001"/>此妙軟世界，有刹土
<lb n="0093a08" ed="T"/>名曰豐養，其國有佛，號寶蓮花如來至眞、等
<lb n="0093a09" ed="T"/>正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天
<lb n="0093a10" ed="T"/>人師，號曰衆祐，度人無量，現在大衆廣說經
<lb n="0093a11" ed="T"/>法。</p>
<lb n="0093a12" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a1201">「復次，舍利弗！東方過此豐養世界，有刹土名
<lb n="0093a13" ed="T"/>蓮花踊出，其國有佛，號一切衆寶普集如來、
<lb n="0093a14" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0093a15" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量，現在說法。</p>
<lb n="0093a16" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a1601">「復次，舍利弗！東方去此蓮花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093002" n="0093002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0093002" n="0093002"/><anchor xml:id="beg0093002" n="0093002"/>踊<anchor xml:id="end0093002"/>出世界，有
<lb n="0093a17" ed="T"/>刹土名曰金光，其國有佛，號樹王豐長如來、
<lb n="0093a18" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0093a19" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量，現在說法。</p>
<lb n="0093a20" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a2001">「復次，舍利弗！東方過此金光世界，有刹土名
<lb n="0093a21" ed="T"/>曰淸淨，其國有佛，號轉不退轉法輪衆寶普
<lb n="0093a22" ed="T"/>集豐盈如來、至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間
<lb n="0093a23" ed="T"/>解、無上士道法御、天人師，號曰衆祐，度人無
<lb n="0093a24" ed="T"/>量，與諸菩薩無央數衆前後圍遶，轉不退轉
<lb n="0093a25" ed="T"/>無上法輪。</p>
<lb n="0093a26" ed="T"/><p xml:id="pT14p0093a2601">「復次，舍利弗！東方過此淸淨世界，有世界名
<lb n="0093a27" ed="T"/>曰淨住，其國有佛，號圍遶特尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093003" n="0093003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0093003" n="0093003"/><anchor xml:id="beg0093003" n="0093003"/>得<anchor xml:id="end0093003"/>淨如來、
<lb n="0093a28" ed="T"/>至眞、等正覺、明行成爲、善逝、世間解、無上士道
<lb n="0093a29" ed="T"/>法御、天人師，號曰衆祐，度人無量。斯諸如來、
<pb n="0093b" ed="T" xml:id="T14.0434.0093b"/>
<lb n="0093b01" ed="T"/>至眞、等正覺現在東方，其有宣揚諸如來名，
<lb n="0093b02" ed="T"/>廣分別說，令人受持，復有餘者不可計數，今
<lb n="0093b03" ed="T"/>悉現在說無上法。其有得聞斯諸佛名，盡心
<lb n="0093b04" ed="T"/>信樂，以膝著地，長跪叉手，普爲東方諸佛作
<lb n="0093b05" ed="T"/>禮，持諸佛名，三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093004" n="0093004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0093004" n="0093004"/><anchor xml:id="beg0093004" n="0093004"/>作<anchor xml:id="end0093004"/>是言：『我今普禮東方一
<lb n="0093b06" ed="T"/>切諸佛、世尊！』其人得福不可限量。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0093005" n="0093005"/></p>
<lb n="0093b07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>佛說<anchor xml:id="end_9"/>稱揚諸佛功德經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0087003" to="#end0087003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0087004" to="#end0087004"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">上亦復名曰集諸佛華</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit5">上亦名集諸佛華</rdg></app>
<app from="#beg0087006" to="#end0087006"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">西域</rdg></app>
<app from="#beg0087007" to="#end0087007"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">夜共曇曜</rdg></app>
<app from="#beg0087008" to="#end0087008"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">第三譯</rdg></app>
<app cb:word-count="10" from="#beg0087005" to="#end0087005"><lem wit="#wit.orig">元魏<note n="0087006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">天竺＝西域【三】【宮】＊</note><note n="0087006" resp="#resp1" type="mod">天竺【大】＊，西域【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0087006"><lem wit="#wit.orig">天竺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">西域</rdg></app>三藏吉迦<note n="0087007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">夜＋（共曇曜）【三】【宮】＊</note><note n="0087007" resp="#resp1" type="mod">夜【大】＊，夜共曇曜【宋】【元】【明】【宮】＊</note><app n="0087007"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">夜共曇曜</rdg></app><note n="0087008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">（第三）＋譯【元】＊</note><note n="0087008" resp="#resp1" type="mod">譯【大】＊，第三譯【元】＊</note><app n="0087008"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">第三譯</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0087009" to="#end0087009"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">許</rdg></app>
<app from="#beg0087010" to="#end0087010"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">十</rdg></app>
<app from="#beg0087011" to="#end0087011"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">劫</rdg></app>
<app from="#beg0087012" to="#end0087012"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">萬<note type="cf1">T14n0442_p0316a03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">方</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">萬</rdg></app>
<app from="#beg0087013" to="#end0087013"><lem wit="#wit.orig">號</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">號者</rdg></app>
<app from="#beg0087014" to="#end0087014"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疾</rdg></app>
<app from="#beg0087015" to="#end0087015"><lem wit="#wit.orig">幢幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">旛幢</rdg></app>
<app from="#beg0087016" to="#end0087016"><lem wit="#wit.orig">讀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">念</rdg></app>
<app from="#beg0087017" to="#end0087017"><lem wit="#wit.orig">壞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">斷</rdg></app>
<app from="#beg0087018" to="#end0087018"><lem wit="#wit.orig">毀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">破</rdg></app>
<app from="#beg0087019" to="#end0087019"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0087020" to="#end0087020"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0088001" to="#end0088001"><lem wit="#wit.orig">興<lb n="0088a08" ed="T"/>出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">出興</rdg></app>
<app from="#beg0088002" to="#end0088002"><lem wit="#wit.orig">叢殘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">微賤</rdg></app>
<app from="#beg0088003" to="#end0088003"><lem wit="#wit.orig">布</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">布立</rdg></app>
<app from="#beg0088004" to="#end0088004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit5">揵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">捷</rdg></app>
<app from="#beg0088005" to="#end0088005"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088006" to="#end0088006"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嘗</rdg></app>
<app from="#beg0088007" to="#end0088007"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">斯</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0088006"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嘗</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0088006"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">嘗</rdg></app>
<app from="#beg0088008" to="#end0088008"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0088009" to="#end0088009"><lem wit="#wit.orig">偈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">頌</rdg></app>
<app from="#beg0088010" to="#end0088010"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit5">樂解</rdg></app>
<app from="#beg0088011" to="#end0088011"><lem wit="#wit.orig">上正覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">正覺道</rdg></app>
<app from="#beg0088012" to="#end0088012"><lem wit="#wit.orig">阜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">埠</rdg></app>
<app from="#beg0088013" to="#end0088013"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088014" to="#end0088014"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0088015" to="#end0088015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">火</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0088015"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">火</rdg></app>
<app from="#beg0089001" to="#end0089001"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">十</rdg></app>
<app from="#beg0089002" to="#end0089002"><lem wit="#wit.orig">曰爲日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">爲日月</rdg></app>
<app from="#beg0089003" to="#end0089003"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">日月</rdg></app>
<app from="#beg0089004" to="#end0089004"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">喜</rdg></app>
<app from="#beg0089005" to="#end0089005"><lem wit="#wit.orig">盧<lb n="0089c06" ed="T"/>獵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">虛盧</rdg></app>
<app from="#beg0089006" to="#end0089006"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喜</rdg></app>
<app from="#beg0089007" to="#end0089007"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">益</rdg></app>
<app from="#beg0089008" to="#end0089008"><lem wit="#wit.orig">湧出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">出頃</rdg></app>
<app from="#beg0089009" to="#end0089009"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">千</rdg></app>
<app from="#beg0090001" to="#end0090001"><lem wit="#wit.orig">目</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">自</rdg></app>
<app from="#beg0090002" to="#end0090002"><lem wit="#wit.orig">汚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惡</rdg></app>
<app from="#beg0090003" to="#end0090003"><lem wit="#wit.orig">以後更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已後更</rdg></app>
<app from="#beg0090004" to="#end0090004"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">光明</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0090004"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">光明</rdg></app>
<app from="#beg0090005" to="#end0090005"><lem wit="#wit.orig">普</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">並</rdg></app>
<app from="#beg0090006" to="#end0090006"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悟</rdg></app>
<app from="#beg0090007" to="#end0090007"><lem wit="#wit.orig">以往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已後</rdg></app>
<app from="#beg0090008" to="#end0090008"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">十</rdg></app>
<app from="#beg0090009" to="#end0090009"><lem wit="#wit.orig">刹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">利</rdg></app>
<app from="#beg0090010" to="#end0090010"><lem wit="#wit.orig">洹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">曰</rdg></app>
<app from="#beg0090011" to="#end0090011"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">音</rdg></app>
<app from="#beg0090012" to="#end0090012"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">解</rdg></app>
<app from="#beg0090013" to="#end0090013"><lem wit="#wit.orig">執</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">提</rdg></app>
<app from="#beg0090014" to="#end0090014"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">住</rdg></app>
<app from="#beg0090015" to="#end0090015"><lem wit="#wit.orig">氣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">華</rdg></app>
<app from="#beg0090016" to="#end0090016"><lem wit="#wit.orig">字</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">號</rdg></app>
<app from="#beg0091001" to="#end0091001"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">界<note place="inline">其名元無</note></rdg></app>
<app from="#beg0091002" to="#end0091002"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">仗</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0091002"><lem wit="#wit.orig">杖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">仗</rdg></app>
<app from="#beg0091003" to="#end0091003"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0091004" to="#end0091004"><lem wit="#wit.orig">取</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">引</rdg></app>
<app from="#beg0091005" to="#end0091005"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恒河</rdg></app>
<app from="#beg0091006" to="#end0091006"><lem wit="#wit.orig">乎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">平</rdg></app>
<app from="#beg0091007" to="#end0091007"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0091007"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滴</rdg></app>
<app from="#beg0091008" to="#end0091008"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0091009" to="#end0091009"><lem wit="#wit.orig">所</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">刹</rdg></app>
<app from="#beg0091010" to="#end0091010"><lem wit="#wit.orig">棄捨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">捨棄</rdg></app>
<app from="#beg0091011" to="#end0091011"><lem wit="#wit.orig">致</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">發弘誓願</rdg></app>
<app from="#beg0091012" to="#end0091012"><lem wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">炷</rdg></app>
<app from="#beg0091013" to="#end0091013"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">千</rdg></app>
<app from="#beg0091014" to="#end0091014"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">間</rdg></app>
<app from="#beg0091015" to="#end0091015"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">劫</rdg></app>
<app from="#beg0091016" to="#end0091016"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">等</rdg></app>
<app from="#beg0091017" to="#end0091017"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">有得聞斯佛名者於諸</rdg></app>
<app from="#beg0091018" to="#end0091018"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0091020" to="#end0091020"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">世間</rdg></app>
<app from="#beg0091019" to="#end0091019"><lem wit="#wit.orig">於<note n="0091020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">世＋（間）【宋】【宮】【聖】</note><note n="0091020" resp="#resp1" type="mod">世【大】，世間【宋】【宮】【聖】</note><app n="0091020"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">世間</rdg></app>有得聞<lb n="0091c27" ed="T"/>斯佛名者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0091021" to="#end0091021"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">在於</rdg></app>
<app from="#beg0091022" to="#end0091022"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0092001" to="#end0092001"><lem wit="#wit.orig">月英</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">日月英</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0092001"><lem wit="#wit.orig">月英</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">日月英</rdg></app>
<app from="#beg0092002" to="#end0092002"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">便</rdg></app>
<app from="#beg0092003" to="#end0092003"><lem wit="#wit.orig">於諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在於</rdg></app>
<app from="#beg0092004" to="#end0092004"><lem wit="#wit.orig">厄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">厄難</rdg></app>
<app from="#beg0092005" to="#end0092005"><lem wit="#wit.orig">法之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">之法</rdg></app>
<app from="#beg0092006" to="#end0092006"><lem wit="#wit.orig">尊貴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">最尊</rdg></app>
<app from="#beg0092007" to="#end0092007"><lem wit="#wit.orig">曰度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">曰爲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">曰爲度</rdg></app>
<app from="#beg0092008" to="#end0092008"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0092008"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0093001" to="#end0093001"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">去</rdg></app>
<app from="#beg0093002" to="#end0093002"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg0093003" to="#end0093003"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">淸</rdg></app>
<app from="#beg0093004" to="#end0093004"><lem wit="#wit.orig">作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">稱</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0087003"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0087003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087003">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0087004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087004">上【大】，上亦復名曰集諸佛華【宋】【宮】，<!--CBETA todo type: newmod-->上亦名集諸佛華【元】【明】【聖】</note>
<note n="0087005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087005">（元魏…譯）十字【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0087006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087006">天竺【大】＊，西域【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0087007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087007">夜【大】＊，夜共曇曜【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0087008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087008">譯【大】＊，第三譯【元】＊</note>
<note n="0087009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087009">何【大】，許【元】【明】</note>
<note n="0087010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087010">千【大】，十【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0087011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087011">却【大】，劫【明】</note>
<note n="0087012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087012">萬【CB】【宋】【元】【明】【宮】，方【大】</note>
<note n="0087013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087013">號【大】，號者【明】</note>
<note n="0087014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087014">悉【大】，疾【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0087015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087015">幢幡【大】，旛幢【元】</note>
<note n="0087016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087016">讀【大】，念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0087017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087017">壞【大】，斷【聖】</note>
<note n="0087018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087018">毀【大】，破【明】</note>
<note n="0087019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087019">之【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0087020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0087020">今【大】，見【明】</note>
<note n="0088001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088001">興出【大】，出興【聖】</note>
<note n="0088002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088002">叢殘【大】，微賤【元】【明】</note>
<note n="0088003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088003">布【大】，布立【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088004">犍【大】，揵【宋】【元】【宮】【聖】，捷【明】</note>
<note n="0088005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088005">名【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0088006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088006">當【大】＊，嘗【明】＊</note>
<note n="0088007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088007">此【大】，斯【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088008">閡【大】，礙【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088009">偈【大】，頌【聖】</note>
<note n="0088010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088010">樂【大】，樂解【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0088011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088011">上正覺【大】，正覺道【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0088012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088012">阜【大】，埠【聖】</note>
<note n="0088013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088013">之【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0088014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088014">有【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0088015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0088015">大【大】＊，火【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0089001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089001">千【大】，十【聖】</note>
<note n="0089002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089002">曰爲日【大】，爲日月【聖】</note>
<note n="0089003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089003">日【大】，日月【聖】</note>
<note n="0089004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089004">一【大】，喜【宮】</note>
<note n="0089005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089005">盧獵【大】，虛盧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089006">心【大】，喜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0089007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089007">長【大】，益【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0089008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089008">湧出【大】，出頃【宮】</note>
<note n="0089009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0089009">十【大】，千【元】【明】</note>
<note n="0090001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090001">目【大】，自【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090002">汚【大】，惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090003">以後更【大】，已後更【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090004">光【大】＊，光明【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0090005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090005">普【大】，並【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090006">寤【大】，悟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090007">以往【大】，已後【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090008">千【大】，十【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090009">刹【大】，利【元】</note>
<note n="0090010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090010">洹【大】，曰【聖】</note>
<note n="0090011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090011">智【大】，音【元】</note>
<note n="0090012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090012">度【大】，解【元】【明】</note>
<note n="0090013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090013">執【大】，提【聖】</note>
<note n="0090014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090014">往【大】，住【明】</note>
<note n="0090015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090015">氣【大】，華【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0090016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0090016">字【大】，號【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0091001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091001">界【大】，界<note place="inline">其名元無</note>【明】</note>
<note n="0091002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091002">杖【大】＊，仗【聖】＊</note>
<note n="0091003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091003">其【大】，無【明】</note>
<note n="0091004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091004">取【大】，引【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0091005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091005">恒【大】，恒河【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0091006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091006">乎【大】，平【元】</note>
<note n="0091007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091007">渧【大】＊，滴【宮】＊</note>
<note n="0091008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091008">殖【大】，植【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0091009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091009">所【大】，刹【聖】</note>
<note n="0091010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091010">棄捨【大】，捨棄【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0091011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091011">致【大】，發弘誓願【元】【明】</note>
<note n="0091012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091012">柱【大】，炷【明】</note>
<note n="0091013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091013">十【大】，千【聖】</note>
<note n="0091014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091014">聞【大】，間【明】</note>
<note n="0091015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091015">却【大】，劫【明】</note>
<note n="0091016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091016">其【大】，等【明】</note>
<note n="0091017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091017">諸【大】，有得聞斯佛名者於諸【元】【明】</note>
<note n="0091018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091018">現【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0091019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091019">於世有得聞斯佛名者【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note n="0091020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091020">世【大】，世間【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0091021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091021">於【大】，在於【宋】【宮】</note>
<note n="0091022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0091022">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0092001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092001">月英【大】＊，日月英【宮】＊</note>
<note n="0092002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092002">更【大】，便【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0092003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092003">於諸【大】，在於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0092004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092004">厄【大】，厄難【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0092005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092005">法之【大】，之法【聖】</note>
<note n="0092006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092006">尊貴【大】，最尊【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0092007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092007">曰度【大】，曰爲【宋】【宮】，曰爲度【元】【明】</note>
<note n="0092008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0092008">而【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0093001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0093001">過【大】，去【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0093002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0093002">踊【大】，涌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0093003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0093003">得【大】，淸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0093004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0093004">作【大】，稱【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0087003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087003">〔佛說〕－【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0087004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087004">上＋（亦復名曰集諸佛華）【宋】【宮】，（亦名集諸佛華）【元】【明】【聖】</note>
<note n="0087005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087005">〔元魏…譯〕十字－【聖】＊</note>
<note n="0087006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087006">天竺＝西域【三】【宮】＊</note>
<note n="0087007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087007">夜＋（共曇曜）【三】【宮】＊</note>
<note n="0087008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087008">（第三）＋譯【元】＊</note>
<note n="0087009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087009">何＝許【元】【明】</note>
<note n="0087010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087010">千＝十【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0087011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087011">却＝劫【明】</note>
<note n="0087012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087012">方＝萬【三】【宮】</note>
<note n="0087013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087013">號＋（者）【明】</note>
<note n="0087014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087014">悉＝疾【三】【宮】</note>
<note n="0087015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087015">幢幡＝旛幢【元】</note>
<note n="0087016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087016">讀＝念【三】【宮】</note>
<note n="0087017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087017">壞＝斷【聖】</note>
<note n="0087018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087018">毀＝破【明】</note>
<note n="0087019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087019">〔之〕－【聖】</note>
<note n="0087020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0087020">今＝見【明】</note>
<note n="0088001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088001">興出＝出興【聖】</note>
<note n="0088002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088002">叢殘＝微賤【元】【明】</note>
<note n="0088003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088003">布＋（立）【三】【宮】</note>
<note n="0088004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088004">犍＝揵【宋】【元】【宮】【聖】，捷【明】</note>
<note n="0088005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088005">〔名〕－【聖】</note>
<note n="0088006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088006">當＝嘗【明】</note>
<note n="0088007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088007">此＝斯【三】【宮】</note>
<note n="0088008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088008">閡＝礙【三】【宮】</note>
<note n="0088009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088009">偈＝頌【聖】</note>
<note n="0088010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088010">樂＋（解）【三】【聖】</note>
<note n="0088011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088011">上正覺＝正覺道【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0088012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088012">阜＝埠【聖】</note>
<note n="0088013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088013">〔之〕－【聖】</note>
<note n="0088014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088014">〔有〕－【三】【宮】</note>
<note n="0088015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0088015">大＝火【三】＊</note>
<note n="0089001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089001">千＝十【聖】</note>
<note n="0089002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089002">曰爲日＝爲日月【聖】</note>
<note n="0089003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089003">日＋（月）【聖】</note>
<note n="0089004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089004">一＝喜【宮】</note>
<note n="0089005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089005">盧獵＝虛盧【三】【宮】</note>
<note n="0089006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089006">心＝喜【三】【宮】</note>
<note n="0089007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089007">長＝益【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0089008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089008">湧出＝出頃【宮】</note>
<note n="0089009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0089009">十＝千【元】【明】</note>
<note n="0090001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090001">目＝自【三】【宮】</note>
<note n="0090002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090002">汚＝惡【三】【宮】</note>
<note n="0090003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090003">以後更＝已後更【三】【宮】</note>
<note n="0090004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090004">光＋（明）【三】【宮】＊</note>
<note n="0090005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090005">普＝並【三】【宮】</note>
<note n="0090006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090006">寤＝悟【三】【宮】</note>
<note n="0090007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090007">以往＝已後【三】【宮】</note>
<note n="0090008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090008">千＝十【三】【宮】</note>
<note n="0090009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090009">刹＝利【元】</note>
<note n="0090010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090010">洹＝曰【聖】</note>
<note n="0090011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090011">智＝音【元】</note>
<note n="0090012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090012">度＝解【元】【明】</note>
<note n="0090013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090013">執＝提【聖】</note>
<note n="0090014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090014">往＝住【明】</note>
<note n="0090015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090015">氣＝華【三】【宮】</note>
<note n="0090016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0090016">字＝號【三】【宮】</note>
<note n="0091001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091001">界＋（其名元無）夾註【明】</note>
<note n="0091002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091002">杖＝仗【聖】＊</note>
<note n="0091003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091003">其＝無【明】</note>
<note n="0091004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091004">取＝引【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0091005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091005">恒＋（河）【三】【宮】</note>
<note n="0091006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091006">乎＝平【元】</note>
<note n="0091007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091007">渧＝滴【宮】＊</note>
<note n="0091008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091008">殖＝植【三】【宮】</note>
<note n="0091009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091009">所＝刹【聖】</note>
<note n="0091010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091010">棄捨＝捨棄【三】【宮】</note>
<note n="0091011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091011">致＝發弘誓願【元】【明】</note>
<note n="0091012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091012">柱＝炷【明】</note>
<note n="0091013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091013">十＝千【聖】</note>
<note n="0091014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091014">聞＝間【明】</note>
<note n="0091015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091015">却＝劫【明】</note>
<note n="0091016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091016">其＝等【明】</note>
<note n="0091017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091017">（有得聞斯佛名者於）＋諸【元】【明】</note>
<note n="0091018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091018">〔現〕－【三】</note>
<note n="0091019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091019">〔於世有得聞斯佛名者〕－【元】【明】</note>
<note n="0091020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091020">世＋（間）【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0091021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091021">（在）＋於【宋】【宮】</note>
<note n="0091022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0091022">〔諸〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0092001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092001">月英＝日月英【宮】＊</note>
<note n="0092002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092002">更＝便【三】【宮】</note>
<note n="0092003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092003">於諸＝在於【三】【宮】</note>
<note n="0092004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092004">厄＋（難）【三】【宮】</note>
<note n="0092005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092005">法之＝之法【聖】</note>
<note n="0092006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092006">尊貴＝最尊【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0092007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092007">曰度＝曰爲【宋】【宮】，曰爲度【元】【明】</note>
<note n="0092008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0092008">〔而〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0093001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0093001">過＝去【三】【宮】</note>
<note n="0093002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0093002">踊＝涌【三】【宮】</note>
<note n="0093003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0093003">得＝淸【三】【宮】</note>
<note n="0093004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0093004">作＝稱【聖】</note>
<note n="0093005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0093005">光明皇后願文【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>